© Mio Tsugawa
© Mio Tsugawa
© Mio Tsugawa
梅を 「plum (プラム)」 とは言わない。ということを名前をつけてから知りました。梅は学名を 「Prunus mume」 と言い、英語では 「Japanese apricot」 と言うそうです。
作品名につけた 「Japanese plum」 は、どうやら 「李 (すもも)」 のことのようで。
さて。どうするかな。と 1秒悩みましたが、
すでに折り図にも 「Japanese plum」 と掲載済み。
「もももすももも梅ももものうち」
とか何とか適当なことをぬかして、押し通しの術。