origamio.com Mio's Kusudama Gallery
© Mio Tsugawa
英語名に訳する時によく悩むのが「単数形」と「複数形」のどちらにするかです。 「パーツ (parts) 」というのは日本語でも通じる、すでに複数形の名詞ですが (単数なら「パート/part」) 、 一方「ヌードル」というのは「単数形」。つまり一本だけの麺のことです。通常英語では複数形で「ヌードルズ / noodles」と言います。 さて、そこで問題は、 何故、日清は「カップヌードルズ」としなかったのか です。 おかげで、日本人はヌードルを複数形にする習慣がなくなりました。なんてな。 (人のせい)