草とたまごはイースターの装飾だったのか in Georgia / Easter in Georgia

Super market Carrefour

Celebrate Easter

28 Apr. was Easter in Georgia.
I noticed it by my host texting.
Japanese people don’t celebrate Easter most for now. Only we Christians do it.

My host’s mother gave me some food, eggs, a big pace of cake, rolls (I don’t know what it is called.), and a bottle of wine.

I was so glad and thank for it!!

Georgian people say “Christ is Risen!” as a greeting.
And they say “Indeed” as a reply.

I tried saying “Christ is risen!!” to my host, he replied “Indeed” in English.

I was so happy again.

Easter food

復活祭に気が付かなかった

先週あたりから、スーパーマーケットや道端の小さなお店の前に「草」と「たまご」の装飾を見るようになった。
草はちょうど芝みたいな感じ。その上にたまごが転がっている。

なんだろう。これは。

私が通っているスーパーマーケットのショーウィンドウにも、たくさんの草とたまご。
なんだろうなー。と不思議だった。

そして、日曜日。ナゾが解けた。
ホストさんからもらったメールに 「Happy Easter!(ハッピーイースター!)」 とあった。

あれ?イースター??
こんな時期だったかいな??

調べてみると、ジョージアのイースターは4月28日(日曜日)だったらしい。

そうか。イースターかぁ。
全然気が付かなかったよ。クリスチャンなのにな。(←笑うとこ。プロテスタント。1年に数回しか礼拝に行かない、ちょー怠け者。)

そのあと、ホストさんちのお母さんからお祝いの食べ物をもらった。
赤いゆでたまごと、ケーキと、ミンチ肉が巻いてある何かとワイン。

ワインはともかく、ゆでたまごもケーキもミンチ肉も絶対自分では買わない食べ物。
そもそもベジタリアンだしな。
ミンチ肉なんて。

と、言いつつ、全部おいしくいただいた。(←ゆるい)
ありがとう、ホストさんちのお母さん。

ジョージアでは復活祭には「Hello(ハロー)」の代わりに「Christ is Risen!(キリスト復活!!)」と言うらしい。
そして、言われた方は「Indeed!(確かに!)」と返すんだそうな。

試しに、ホストさんに食べ物のお礼を兼ねて「Christ is Risen!」とメールしてみた。
すると、「Indeed!」 と、返してくれた。

なんかちょっと嬉しかったりして。